Enciclopédia da Terra-Média
Advertisement
Enciclopédia da Terra-Média

Rhun foi o nome do desconhecido em terras do Extremo Oriente Médio-terra. A race of Men called the Easterlings lived in Rhun. A raça dos homens chamados a Easterlings vivia em Rhun. The Easterlings fell under the influence of first Morgoth and then Sauron , and they were enemies of the Men of western Middle-earth throughout the Ages. O Easterlings caiu sob a influência do primeiro Morgoth e então Sauron, e eles eram inimigos do homem ocidental do Médio-terra ao longo dos tempos.

Little is known about the geography of Rhun. Pouco se sabe sobre a geografia de Rhun. Only the western edge of Rhun appears on the map of Middle-earth in the Third Age. Apenas a aresta oeste de Rhun aparece no mapa de Middle-earth na Terceira Idade. Rhun was bordered on the west by Wilderland and Mordor . Khand was located south of Rhun, and farther south was Harad . Rhun foi delimitado, a oeste, por Wilderland e Mordor. Khand foi localizado ao sul de Rhun, e foi mais longe sul Harad.

The inland Sea of Rhun was located in western Rhun on the border between Rhun and Wilderland. O interior do Mar de Rhun foi localizado no oeste de Rhun, na fronteira entre Rhun e Wilderland. There were mountains on the southwest side of the Sea of Rhun and a forest on the northeast side. Havia montes sobre o lado sudoeste do Mar de Rhun e uma floresta no nordeste lado. Wild white kine , or oxen, lived near the shores of the Sea of Rhun. Selvagens branco kine, ou bois, vivia perto da costa do Mar de Rhun.

A map of Middle-earth in ancient times shows a great mountain range in the far east called the Red Mountains , or Orocarni, also known as the Mountains of the East. Um mapa de Middle-earth em tempos antigos mostra uma grande cadeia de montanhas no extremo leste do chamado Red Montanhas, ou Orocarni, também conhecidas como as montanhas do Leste. The eastern shore of a large inland sea called the Sea of Helcar was at the foot of these mountains. A costa oriental de um grande mar interior chamado de Mar de Helcar foi no sopé destas montanhas. In later years, the world changed, and it is not known whether the Red Mountains and the Sea of Helcar still existed. Nos últimos anos, o mundo mudou, e não se sabe se o Mar Vermelho e as Montanhas de Helcar ainda existiam. One source ( HoME XI, p. 174) speculates that the Sea of Rhun might be a remnant of the larger Sea of Helcar. Uma fonte (HOME XI, p. 174) especula que o Mar de Rhun poderia ser um resquício do maior mar de Helcar.

Many of the peoples of Middle-earth originated in the East. Muitos dos povos do Médio-terra originado no Oriente. The Elves first awoke on the eastern shore of the Sea of Helcar by a bay called Cuivienen. Os duendes primeiro despertámos na costa oriental do Mar de Helcar por uma baía chamada Cuivienen. From there many Elves began the Great Journey westward, but some remained behind in the eastern lands. De lá, muitos duendes começaram a grande viagem para oeste, mas alguns permaneceram atrás na zona leste terras.

Four of the Dwarf-houses originated in the East: the Ironfists, Stiffbeards, Blacklocks, and Stonefoots. Quatro dos Anão-houses originadas no Oriente: o Ironfists, Stiffbeards, Blacklocks, e Stonefoots. Some of these Dwarves may have turned to evil under the influence of Morgoth as did many Men who lived in Rhun. Alguns destes Anões podem ter virado para o mal sob a influência de Morgoth como fizeram muitos homens que viveram em Rhun.

The first Men originally awoke in the East in a place called Hildorien. O primeiro Homens despertámos inicialmente no Oriente, em um lugar chamado Hildorien. Many Men migrated westward, including those who became known as the Edain, who were the ancestors of the Numenoreans . But many other Men remained in Rhun. Muitos homens migrou para oeste, incluindo aqueles que se tornou conhecido como o Edain, que foram os antepassados dos Numenoreans. Porém, muitos outros homens permaneceram em Rhun. These Men were known collectively as the Easterlings. Estes homens eram conhecidos coletivamente como o Easterlings. The Easterlings were not a unified nation. O Easterlings não eram uma nação unificada. Different groups that later arose among the Easterlings included the Wainriders and the Balchoth. Diferentes grupos que mais tarde surgiu entre os Easterlings incluído o Wainriders e os Balchoth.

In the First Age, some Easterlings journeyed to Beleriand in far western Middle-earth. Na primeira idade, alguns Easterlings percorrem a medida em Beleriand Ocidental Médio-terra. Some were in the service of Morgoth and were summoned by him, while others came because they had heard rumors of the lands and riches in Beleriand. Alguns foram ao serviço de Morgoth e foram convocados por ele, enquanto outros vieram porque tinha ouvido rumores das terras e riquezas no Beleriand. Two Easterling chieftains named Bor and Ulfang made alliances with the Elves of Beleriand. Dois chefes EASTERLING chamado Bor e Ulfang fez alianças com os Elfos de Beleriand. But while Bor remained loyal, Ulfang was a traitor and his sons turned against the Elves during the Battle of Unnumbered Tears , leading to a crushing defeat by Morgoth's forces. Mas enquanto Bor permaneceu fiel, Ulfang era um traidor e seus filhos se voltaram contra os Elfos durante a Batalha de Unnumbered Lágrimas, levando a um esmagamento derrota por Morgoth's forças.

Morgoth had promised Ulfang's people a great reward, but after the battle Morgoth reneged and exiled the Easterlings to the region of Hithlum. Morgoth havia prometido Ulfang o povo de uma grande recompensa, mas, após a batalha atrás Morgoth e exilados a Easterlings para a região de Hithlum. The Easterlings continued to serve Morgoth out of fear. O Easterlings continuou a servir Morgoth fora do medo. They oppressed and enslaved the people who lived there, who were mainly the families of the Edain of the House of Hador who had died in the battle. Eles oprimidos e escravizados as pessoas que moravam lá, que foram principalmente as famílias dos Edain da Câmara dos Hador que haviam morrido na batalha.

Some of the women were forced to marry Easterlings. Algumas das mulheres foram forçadas a casar Easterlings. Aerin - a kinswoman of Hurin - was taken as a wife by an Easterling named Brodda, who had enslaved many of Hurin's people. Aerin - uma parenta de Hurin - foi tida como uma mulher por um EASTERLING chamado Brodda, que tinha muitos dos escravizados Hurin do povo. Brodda was later killed by Hurin's son Turin. Brodda mais tarde foi morto pelo filho de Hurin Turim.

The chieftain of the Easterlings in Hithlum was Lorgan. O chefe do Easterlings em Hithlum foi Lorgan. Lorgan captured and enslaved Tuor for three years, but Tuor escaped and exacted revenge on the Easterlings. Lorgan capturados e escravizados Tuor de três anos, mas escapou e Tuor exigido vingança sobre o Easterlings. Lorgan set a bounty on Tuor's head, but Tuor eluded the Easterlings for four years until he finally left the region. Lorgan definir uma graça Tuor sobre a cabeça, mas Tuor iludiu a Easterlings de quatro anos até que ele finalmente deixou a região.

Morgoth was defeated in the War of Wrath at the end of the First Age, but his lieutenant Sauron survived. Sauron established his realm in Mordor on the western border of Rhun around the year 1000 of the Second Age. Morgoth foi derrotado na Guerra da Ira no final da primeira idade, mas seu vice Sauron sobreviveu. Sauron estabeleceu o seu reino em Mordor sobre a fronteira ocidental da Rhun volta do ano 1000 da Segunda Idade. He extended his influence to the East and South and many of the Men of Rhun and Harad became his minions. Ele alargou a sua influência para o Leste e Sul e muitos dos Homens de Rhun e Harad tornou sua minions. The Easterlings grew strong during this period. O forte Easterlings cresceu durante este período. Their population was large and they built many walled towns of stone. Sua população foi grande e eles construíram muitas cidades paredes de pedra.

When Sauron distributed the Nine Rings to Men, he gave one to a Man of Rhun known as Khamul the Easterling . Quando Sauron distribuídos os Nove Anéis para Homens, ele deu uma de um homem de Rhun conhecido como o Khamul EASTERLING. Khamul became the second-in-command of the Nazgul after the Witch-king of Angmar . Khamul se tornou o segundo em comando da Nazgûl após o Witch-King of Angmar.

Easterlings fought for Sauron in the War of the Last Alliance against the Elves and the Men of Gondor and Arnor from 3434 to 3441 of the Second Age. Easterlings lutaram por Sauron na Guerra da Última Aliança contra os Elfos e os Homens de Gondor e Arnor 3434-3441 da Segunda Idade. Sauron was defeated and the One Ring was taken from him, and his spirit fled to Rhun where he hid for centuries rebuilding his strength. Sauron foi derrotado e os Um Anel foi retirado dele, e fugiu para o seu espírito Rhun onde escondeu durante séculos reconstruir sua força. Many of the Easterlings who survived and returned home to Rhun remained enemies of Gondor. Muitos dos que sobreviveram Easterlings e voltou para casa para Rhun permaneceu inimigos de Gondor.

In 490 of the Third Age, the Easterlings attacked Gondor. No 490 da Terceira Idade, a Easterlings atacou Gondor. They were defeated by Romendacil I of Gondor in 500, but in 541 the Easterlings resumed their attack and Romendacil I was killed. Eles foram derrotados pelos Romendacil I de Gondor, em 500, mas em 541 o Easterlings retomado seu ataque e Romendacil eu estava morto. The Easterlings were driven back by Romendacil's son Turambar , who claimed territory for Gondor east of the Anduin . O Easterlings foram impulsionadas pelo Romendacil volta do filho Turambar, que alegou para Gondor território a leste do Anduin.

Around the year 1000, the Wizards came to Middle-earth and three of them journeyed into Rhun. Alatar and Pallando - the Blue Wizards - were sent to Rhun on a mission to help free the Easterlings from Sauron's influence. Saruman accompanied them for a time but he soon returned to western Middle-earth. Alatar and Pallando ultimately failed at their task. Por volta do ano 1000, o Wizards chegou a Médio-terra, e três deles percorrem em Rhun. Alatar e Pallando - o Blue Wizards - foram enviados para Rhun numa missão para ajudar a libertar o Easterlings de Sauron da influência. Saruman acompanhou por um tempo mas logo ele retornou para o oeste Médio-terra. Alatar e Pallando finalmente falhou em sua missão. It is not know what became of them. Não se trata de saber o que se tornou um deles. They may have perished, or they may have been corrupted by Sauron and encouraged cults and magic traditions among the Easterlings. Eles podem ter perecido, ou eles podem ter sido corrompidos por Sauron e incentivou cultos e magia entre as tradições Easterlings.

Sauron left Rhun and built the stronghold of Dol Guldur in Mirkwood around 1050, but his influence was still strong among the Easterlings who attacked Gondor numerous times over the course of the Third Age. Sauron esquerda Rhun e construiu a fortaleza de Dol Guldur em Mirkwood cerca de 1050, mas sua influência ainda era forte entre os Easterlings que atacou Gondor inúmeras vezes ao longo da Terceira Idade. 

In the 1200s, the Easterlings made incursions along the borderlands and corrupted some of the Northmen who lived in Wilderland between Rhun and Gondor. Em 1200, o Easterlings fez incursões ao longo da Borderlands e corromperam alguns dos Northmen que viveu em Wilderland entre Rhun e Gondor. In 1248, Romendacil II of Gondor made a decisive stroke against the Easterlings in order to ensure the allegiance of the Northmen to Gondor. Em 1248, Romendacil II de Gondor fez um acidente vascular cerebral decisivo contra o Easterlings, a fim de garantir a fidelidade do Northmen de Gondor. He defeated an army of Easterlings and destroyed many of their settlements around the Sea of Rhun. Ele derrotou um exército de Easterlings e destruíram muitos dos seus assentamentos ao redor do Mar de Rhun.

From 1635 to 1636, the Great Plague spread from Rhun westward into Gondor and much of the rest of Middle-earth. De 1635 a 1636, o Great Plague propagação de Rhun oeste em Gondor, e muito do resto do Médio-terra. The Easterlings were affected by the Plague as well, but Gondor was severely weakened. O Easterlings foram afetados pela Peste, mas Gondor foi gravemente enfraquecida. The Plague had probably been sent by Sauron for this purpose. A Peste provavelmente tinha sido enviado por Sauron para este fim.

In 1851, Sauron's emissaries incited the Easterlings to attack Gondor again. Em 1851, Sauron's emissários incitavam a Easterlings Gondor para atacar novamente. These Easterlings were called the Wainriders because they travelled in wains - or wagons - and used chariots in battle. Estes Easterlings foram chamados a Wainriders porque viajaram no wains - ou vagões - e carros usados no campo de batalha. The Wainriders came from beyond the Sea of Rhun and first assaulted the Northmen in Wilderland who had been diminished by the Plague. O Wainriders vieram de fora do Mar de Rhun e agrediu o primeiro Northmen em Wilderland que tinha sido diminuída pela Peste.

In 1856, King Narmacil II led an army from Gondor to fight the Wainriders in the Battle of the Plains south of Mirkwood. Em 1856, King Narmacil II levou um exército de Gondor para combater a Wainriders na batalha das planícies do sul de Mirkwood. Narmacil II was killed and Gondor's forces were defeated. Narmacil II foi morto e Gondor as forças foram derrotadas. They retreated and abandoned their territory east of the Anduin except Ithilien . Eles recuaram e abandonou seu território a leste do Anduin excepto Ithilien.

The Wainriders suffered losses in the battle, and they delayed their plan to invade Gondor. O Wainriders sofrido perdas na batalha, e que atrasou seu plano de invadir Gondor. Instead they continued their conquest of the lands of the Northmen. Em vez disso, continuou a sua conquista das terras do Northmen. Many Northmen were killed or enslaved, but others moved to the Vales of the Anduin where they became known as the Eotheod. Muitos Northmen foram mortos ou escravizados, mas outros se mudou para os Vales do Anduin onde ficou conhecido como o Eotheod.

In 1899, the Wainriders planned to raid Gondor's northern province of Calenardhon. King Calimehtar of Gondor learned of their intentions and he joined forces with the Eotheod and defeated the Wainriders on the plain of Dagorlad . While the Wainriders were at war, some of the enslaved Northmen tried to revolt. Em 1899, o Wainriders planejado para Gondor raid norte da província de Calenardhon. Calimehtar Rei de Gondor aprendeu das suas intenções, e ele juntou forças com o Eotheod e derrotou o Wainriders sobre a planície de Dagorlad. Enquanto o Wainriders estavam em guerra, alguns dos escravizados Northmen tentou revolta. They burned many of the Wainriders' settlements between Mirkwood and the Sea of Rhun. Eles queimaram muitas das Wainriders' assentamentos entre Mirkwood e do Mar de Rhun. But the rebellion was put down by the Wainriders who had remained behind, including the young women who were trained to fight in their culture. Mas a rebelião foi colocada por baixo do Wainriders que haviam permanecido por detrás, incluindo as mulheres jovens que foram treinados para lutar em sua cultura.

The Wainriders were subdued for a time. O Wainriders foram abafadas por um tempo. They hesitated to make a further strike on Gondor since they did not know its true size or strength. Eles hesitou em fazer uma nova greve em Gondor pois não sei o seu verdadeiro tamanho ou força. Back home in Rhun, the Wainriders regrouped and their population grew and spread. Voltar home de Rhun, o Wainriders reagrupadas e sua população cresceu e propagação. As they expanded southward they came into contact with the Men of Khand and Harad. No que se expandiram sul que entrou em contacto com os homens de Khand e Harad. At first there was conflict between them, but the Wainriders eventually formed an alliance with their southern neighbors who were also enemies of Gondor. Na primeira, houve conflito entre eles, mas o Wainriders eventualmente formou uma aliança com os seus vizinhos do sul que também eram inimigos de Gondor.

In 1944, the Wainriders joined forces with the Men of Khand and Harad and launched an attack on Gondor on two fronts. Em 1944, o Wainriders uniram forças com os homens de Khand e Harad e lançou um ataque a Gondor em duas frentes. The Haradrim invaded Ithilien from the south, while the Wainriders and the Men of Khand gathered a great force near the Sea of Rhun in preparation for an attack from the northeast. O Haradrim invadiram Ithilien do Sul, enquanto o Wainriders e os Homens de Khand recolhida uma grande força perto do Mar de Rhun, em preparação para um ataque a partir do Nordeste. They marched alongside the Ash Mountains and took the Northern Army of Gondor by surprise as they approached the Black Gate of Mordor. Eles marcharam ao lado dos Ash Montanhas do Norte e assumiu o Exército de Gondor de surpresa, uma vez que se aproximou do Portão Negro de Mordor. The Northern Army was routed. King Ondoher of Gondor and both his sons were killed in the fighting - which led to the end of the line of Kings in Gondor just two generations later. O Exército do Norte foi encaminhado. Ondoher Rei de Gondor e seus dois filhos foram mortos nos combates - que levou ao fim da linha de Reis Gondor em apenas duas gerações mais tarde.

The Wainriders believed they had defeated Gondor's entire army. O Wainriders acreditavam que tinham derrotado Gondor do exército inteiro. They made camp in northern Ithilien and held a feast to celebrate before continuing on to conquer Gondor. Eles fizeram acampamento no norte do Ithilien e realizou uma festa para comemorar antes de continuar a conquistar Gondor. But they were surprised by the Southern Army of Gondor led by Earnil. Mas eles foram surpreendidos pela Southern liderada pelo Exército de Gondor Earnil. Earnil's forces had already defeated the Haradrim in southern Ithilien, and now they defeated the Wainriders in the Battle of the Camp . Earnil as forças já havia derrotado o Haradrim do sul da Ithilien, e agora eles derrotaram o Wainriders na Batalha do Acampamento. The Wainriders were driven out of Ithilien, and many died in the Dead Marshes . O Wainriders foram expulsos de Ithilien, e muitos morreram nas Dead Marshes.

Although the Wainriders were vanquished, there were still many Men in Rhun who remained enemies of Gondor. Embora o Wainriders foram vencidos, ainda havia muitos homens que permaneceram no Rhun inimigos de Gondor. The influence of Sauron was strong among the Easterlings. A influência de Sauron foi forte entre os Easterlings. In 2063, Sauron was forced to leave his stronghold of Dol Guldur to escape discovery by Gandalf . Sauron went to Rhun, where he remained for four centuries until he returned to Dol Guldur in 2460. Em 2063, Sauron foi forçado a abandonar o seu reduto de Dol Guldur para escapar descoberta por Gandalf. Sauron foi para Rhun, onde permaneceu por quatro séculos até que ele retornou para Dol Guldur em 2460. This period was known as the Watchful Peace . Este período foi conhecido como o vigilante paz.

Another group of Men from the East called the Balchoth began expanding westward from Rhun in the 2500's. Outro grupo de homens do Oriente Balchoth começou a expandir o chamado oeste de Rhun no 2500's. The Balchoth were probably akin to the Wainriders, and they too were under Sauron's influence. O Balchoth foram, provavelmente semelhante à Wainriders, e eles também estavam sob influência do Sauron. Their weapons were crude but their population was large. The Balchoth occupied the lands between the Sea of Rhun and Mirkwood. Suas armas foram bruto, mas a sua população era grande. Balchoth A ocupação das terras entre o Mar de Rhun e Mirkwood. They made frequent raids through the forest into the Vales of the Anduin, and the people who lived there fled before them. Eles fizeram freqüentes incursões pela floresta no Vales do Anduin e as pessoas que viviam ali antes deles fugiram.

Gondor's defenses along the Anduin in this region had been neglected over the years due to a decline in population and a lack of vigilance during the Watchful Peace. Gondor's defesas ao longo do Anduin nesta região tinha sido negligenciado ao longo dos anos devido a uma diminuição da população e uma falta de vigilância durante o olhar paz. The Balchoth planned to launch an invasion across the Anduin into Calenardhon. O Balchoth planejado para lançar uma invasão em todo o Anduin em Calenardhon. They built boats and rafts on the eastern shore in preparation for the attack. Eles construíram barcos e jangadas na costa oriental de preparação para o ataque.

Cirion , the Steward of Gondor, sent six messengers north to ask for help from Gondor's old allies the Eotheod. Cirion, o Steward de Gondor, enviou mensageiros seis norte para pedir ajuda de Gondor's antigos aliados da Eotheod. The Balchoth pursued the messengers, killing all but one of them. O Balchoth prosseguiu os mensageiros, matando todos, mas uma delas. The sixth rider, Borondir , successfully delivered his message to Eorl the Young who set out to Gondor with an army. O sexto ciclista, Borondir, entregue com sucesso a sua mensagem para o jovem Eorl que fixados para Gondor com um exército.

On April 15, 2510, the Balchoth crossed the Anduin en masse. Em 15 de abril de 2510, o Balchoth cruzaram o Anduin maciçamente. Gondor's defenses were quickly overcome, and the army led by Cirion was cut off and driven over the Limlight into the Field of Celebrant . Gondor's defesas foram rapidamente ultrapassados, e do exército chefiada pelo Cirion foi cortado e conduzido ao longo dos Limlight para o Campo de celebrante. At the same time, Orcs came down from the Misty Mountains and attacked the Gondorians from the west. Ao mesmo tempo, Orcs desceu da Misty Montanhas e atacou a Gondorians do oeste.

But Eorl the Young arrived in time and the Balchoth and the Orcs were defeated in the Battle of the Field of Celebrant . Mas o jovem Eorl chegou na hora e os Balchoth e os Orcs foram derrotados na batalha do Campo de celebrante. The Balchoth were driven back over the Limlight and were hunted down by the Eotheod until Calenardhon was rid of the invaders. Calenardhon was given by Cirion to Eorl's people and it became Rohan . O Balchoth foram conduzidos de volta ao longo do Limlight e foram caçados pela Eotheod até Calenardhon se livrar dos invasores. Calenardhon foi dada pelo Cirion para Eorl e tornou-se o povo de Rohan.

Despite the defeat of the Balchoth, Men from Rhun continued to pose a threat to the Men of western Middle-earth. In 2545, Easterlings invaded the Wold in northern Rohan and Eorl was killed. Apesar da derrota dos Balchoth, Homens de Rhun continuou a representar uma ameaça para o homem ocidental do Médio-terra. Em 2545, invadiu a Easterlings WOLD no Norte Rohan Eorl e foi morto. Eorl's son Brego drove out the Easterlings. Eorl do filho Brego expulsou os Easterlings.

In 2758, Easterlings again crossed the Anduin into Rohan, while at the same time Rohan was invaded from the west by Men of Dunland . Em 2758, novamente Easterlings atravessou o Anduin em Rohan, ao mesmo tempo Rohan foi invadido a partir do oeste, por Homens de Dunland. The Dunlendings were driven out the next year by Frealaf , while the Easterlings were caught in the great floodwaters that formed around the Mouths of the Entwash in the spring thaw following the Long Winter . Many Easterlings died, and the survivors withdrew from Rohan. O Dunlendings foram expulsos do próximo ano, por Frealaf, enquanto o Easterlings foram capturados nas grandes inundações que formou ao redor da boca dos Entwash degelo na Primavera seguinte ao Longo Inverno. Easterlings Muitos morreram, e os sobreviventes se retiraram Rohan.

Between 2957 and 2980, Aragorn journeyed throughout Middle-earth, and his travels took him eastward into Rhun. Entre 2957 e 2980, Aragorn percorrem toda a Médio-terra, e suas viagens levou-Leste em Rhun. Aragorn's purpose was to gain a better understanding of the Men in different parts of the world, and also to learn what he could about Sauron's plans. Aragorn tinha por objectivo obter uma melhor compreensão dos homens em diferentes partes do mundo, e também para aprender o que podia sobre os planos de Sauron.

Sauron was gradually rebuilding his strength. Sauron foi gradualmente reconstruir sua força. He had returned to Mordor, and he summoned Men from Rhun and Harad to increase his forces. Ele havia retornado de Mordor, e ele convocados Homens de Rhun e Harad a aumentar suas forças. The armies from the East included swordsmen, spearmen, and archers mounted on horses, while their chieftains rode in chariots. Os exércitos do Leste incluídas espadachins, spearmen, e arqueiros montados em cavalos, os seus chefes, enquanto andava em carros.

On June 20, 3018, Sauron launched an attack on Osgiliath with an army that included Easterlings and Haradrim. Em 20 de junho de 3018, Sauron lançou um ataque a Osgiliath com um exército que incluía Easterlings e Haradrim. The Men of Gondor led by Boromir and Faramir held the river crossing, but Sauron's forces captured the eastern half of the city. Os homens de Gondor liderada por Boromir e Faramir realizada a travessia do rio, mas as forças Sauron capturou a metade oriental da cidade.

Frodo Baggins saw an army of Easterlings enter the Black Gate on March 5, 3019. Frodo Baggins viu um exército de Easterlings entrar no Portão Negro em 5 de março de 3019. On March 10, a force comprised of Easterlings and Orcs captured the island of Cair Andros in the Anduin and crossed into the region of Anorien north of Minas Tirith . Em 10 de março, uma força composta por Easterlings e Orcs capturado a ilha de Andros CAIR no Anduin e cruzou para a região de Anorien norte de Minas Tirith. They blocked the Great West Road in an unsuccessful attempt to prevent the Rohirrim from coming to help Gondor. Eles bloquearam a Great West Road, em uma tentativa frustrada de impedir o Rohirrim de vir a ajudar Gondor. The Easterlings in this force were of a kind unknown to the Men of Gondor. O Easterlings nesta vigor eram de uma espécie desconhecida para os homens de Gondor. They were broad and bearded and wielded axes. Eles foram ampla e barbudo e detido eixos.

Easterlings fought at the Battle of the Pelennor Fields on March 15. Easterlings lutaram na Batalha de Pelennor Campos em 15 de março. Sauron's forces were defeated in that battle, but the Easterlings and Haradrim put up a fierce resistance. They held out until sunset and were the last to be overcome by the forces of Gondor and Rohan, but at last nearly all of them were slain or driven into the river. Sauron's forces que foram derrotados na batalha, mas a Easterlings e acondicionados Haradrim uma feroz resistência. Eles mantiveram fora até anoitecer e foram os últimos a ser superado pelas forças de Gondor e Rohan, mas, finalmente, quase todos eles foram mortos ou conduzido para o rio. The Easterlings and Orcs who had been in Anorien retreated and were routed back toward Cair Andros by the Rohirrim. O Easterlings Orcs e que tinham sido retratados em Anorien e foram encaminhados de volta em direção CAIR Andros pelos Rohirrim.

That same day in the north, an army of Easterlings attacked the Men of Dale and the Dwarves of the Lonely Mountain . The Battle of Dale lasted three days. Nesse mesmo dia, no norte, um exército de Easterlings atacaram os homens de Dale e os Anões do Lonely Mountain. A Batalha de Dale durou três dias. On March 17, King Brand of Dale and King Dain of the Lonely Mountain were killed. Em 17 de março de Rei marca de Dale e Dain Rei da Montanha Lonely foram mortos. The Dwarves and the Men of Dale retreated inside the Lonely Mountain where they were besieged by the Easterlings. Os Anões e os Homens de Dale retratados dentro do Lonely Mountain, onde foram cercados pela Easterlings.

On March 18, the armies of Gondor and Rohan set out for the Black Gate of Mordor. Em 18 março, os exércitos de Gondor e Rohan definidos para o Portão Negro de Mordor. Easterlings and Orcs tried to ambush them on March 21, but they were thwarted by the vigilance of the Rangers of Ithilien . Easterlings e Orcs tentou emboscada-los em 21 março, mas foram prejudicados pela vigilância dos Rangers de Ithilien. As the Host of the West approached the Black Gate, the main force of the Easterlings awaited in the shadows of the Ash Mountains. Como o anfitrião do Oeste se aproximou do Black Gate, a principal força da Easterlings aguardado nas sombras das Cinzas Montanhas.

The Battle of the Morannon was fought on March 25. A Batalha de Morannon foi travada em 25 março. It lasted until the One Ring was destroyed in Mount Doom and Sauron was utterly defeated. Durou até que o Um Anel foi destruído em Mount Doom e Sauron foi completamente derrotado. When that happened, most of Sauron's forces scattered in fear and confusion. Quando isso aconteceu, a maioria das forças de Sauron dispersos no medo e confusão. Some Easterlings fled eastward, while others surrendered. Alguns fugiram Easterlings leste, enquanto outros renúncia. The most hardened Easterlings and Haradrim made a last stand against the Host of the West, but they were defeated. O mais endurecidos e Easterlings Haradrim feita uma última posição contra a anfitriã do Ocidente, mas foram derrotados.

News of Sauron's defeat spread to the Lonely Mountain in the north. Notícias de Sauron propagação da derrota para o Lonely Montanha no norte do país. The Easterlings' siege was broken, and Brand's son Bard II and Dain's son Thorin Stonehelm drove them away into the East. O Easterlings «cerco foi quebrado, e marca o filho Bard II e Dain filho de Thorin Stonehelm dirigi-los para o Oriente.

After Aragorn became King of the Reunited Kingdom of Gondor and Arnor , he pardoned the Easterlings who had surrendered, and he also received ambassadors from the peoples of Rhun. Após Aragorn se tornou rei dos Reunida Reino de Gondor e Arnor, ele perdoou a Easterlings que tinha entregue, e ele também recebeu embaixadores dos povos de Rhun. Not all of the Easterlings were at peace with the Men of western Middle-earth, but Aragorn and King Eomer of Rohan rode out beyond the Sea of Rhun and subdued them. Nem todas as Easterlings estavam em paz com os Homens do Oeste Médio-terra, mas Aragorn e Eomer Rei de Rohan andava fora para além do Mar de Rhun e abafadas eles.



Important Dates: Datas importantes:

Note: There is no definitive chronology of the Years of the Trees or the First Age. Nota: Não há definitivo cronologia dos Anos das Árvores ou a Primeira Idade. These dates are based on "The Annals of Aman" in The History of Middle-earth, vol. Estas datas são baseadas em "The Annals of Aman", no The History of Middle-earth, vol. X, Morgoth's Ring and "The Grey Annals" and "The Tale of Years" in The History of Middle-earth, vol. X, Morgoth's Ring e "The Grey Annals" e "The Tale of Years", no The History of Middle-earth, vol. XI, The War of the Jewels . XI, A Guerra das Jóias. Other chronologies differ. Outros chronologies diferentes. One year during the Years of the Trees is equivalent to 9.582 solar years. Um ano durante os anos das árvores é equivalente a 9,582 solar anos.


The Years of the Trees: Os Anos de Árvores:

1050 1050 The first Elves awake at Cuivienen in far eastern Middle-earth. A primeira vigília em duendes Cuivienen no Extremo Oriente Médio-terra.

1105 1105 Many of the Elves begin the Great Journey westward from Cuivienen to the Undying Lands, but some remain in the East. Muitos dos Elfos começam a grande viagem para o oeste a partir de Cuivienen imorredouro Solos, mas alguns permanecem no Oriente.


First Age: Primeira Idade:

1 1 Men awake in Hildorien in far eastern Middle-earth. Homens Hildorien em vigília no Extremo Oriente Médio-terra. Some migrate westward while others remained in the East and become known as the Easterlings. Alguns migraram para oeste, enquanto outros permaneceram no Oriente e se tornar conhecido como o Easterlings.

463 463 Easterlings come to Beleriand. Easterlings vir a Beleriand. The Easterling chieftains Ulfang and Bor form an alliance with the Elves. Os chefes EASTERLING Ulfang Bor e forma uma aliança com os duendes.

472 472 The Battle of Unnumbered Tears. Ulfang the Easterling betrays the Elves, leading to their defeat. A Batalha das Lágrimas Unnumbered. Ulfang o EASTERLING trai a duendes, levando à sua derrota.

488 488 Tuor is captured by Lorgan, the chieftain of the Easterlings of Hithlum. Tuor é capturado por Lorgan, o chefe do Easterlings de Hithlum.

491 491 Tuor escapes captivity. Tuor escapa do cativeiro.

c. c. 496 496 Brodda the Easterling is killed by Turin. Brodda o EASTERLING é morto por Turim.

545-587 545-587 Some Easterlings fight for Morgoth in the War of Wrath. Alguns Easterlings luta por Morgoth na Guerra da Ira.

590 590 Morgoth is banished from the world. End of the First Age. Morgoth é banida do mundo. Fim da Primeira Idade.


Second Age: Segunda Idade:

c. c. 1000 1000 Sauron establishes his realm in Mordor on the borders of Rhun. Sauron estabelece o seu reino em Mordor nas fronteiras do Rhun.

c. c. 1800 1800 Sauron extends his power eastward. Sauron estende seu poder Leste.

2251 2251 The Nazgul appear around this time. One of them is Khamul the Easterling. O Nazgûl aparecem em torno desta vez. Um deles é o Khamul EASTERLING.

3434 - 3441 3434 - 3441 Easterlings fight for Sauron in the War of the Last Alliance. Easterlings luta para Sauron na Guerra da Última Aliança. Sauron is defeated and the One Ring is taken from him. Sauron é derrotado e as One Ring é tomada a partir dele. His spirit flees into the East. Seu espírito foge para o Oriente. End of the Second Age. Fim da Segunda Idade.


Third Age: Terceira Idade:

490 490 Easterlings attack Gondor for the first time. Gondor Easterlings ataque pela primeira vez.

500 500 The Easterlings are defeated by Romendacil I of Gondor. O Easterlings são derrotados pelos Romendacil I de Gondor.

541 541 The Easterlings resume their attack, and Romendacil I is killed. O Easterlings retomar seu ataque, e Romendacil I está morto. His son Turambar defeats the Easterlings and expands Gondor's territory east of the Anduin. Seu filho Turambar derrotas e expande o Easterlings Gondor leste do território do Anduin.

c. c. 1000 1000 The Wizards arrive in Middle-earth. The Blue Wizards travel to Rhun to try to free the Easterlings from Sauron's influence. O Wizards chegar no Médio-terra. O Blue Wizards viajar para Rhun para tentar libertar o Easterlings de Sauron da influência. Saruman accompanies them but soon returns to western Middle-earth. Saruman acompanha-los, mas logo retorna para o oeste Médio-terra.

1050 1050 Sauron leaves Rhun for Dol Guldur in Mirkwood but his influence remains among the Easterlings. Sauron folhas Rhun para Dol Guldur em Mirkwood, mas sua influência continua a ser das Easterlings.

1248 1248 Romendacil II defeats a large army of Easterlings. II derrotas Romendacil um grande exército de Easterlings.

1635 - 1636 1635 - 1636 The Great Plague spreads from the East across Middle-earth. A Grande Peste se espalha através do Oriente Médio-terra.

1851 1851 The Wainriders come from Rhun and attack the Northmen in Wilderland. O Wainriders provêm Rhun e atacar o Northmen em Wilderland.

1856 1856 The Wainriders defeat the forces of Gondor in the Battle of the Plains and King Narmacil II of Gondor is killed. O Wainriders derrotar as forças de Gondor na batalha das planícies Narmacil II e do Rei de Gondor é morto.

1899 1899 The Wainriders' plan to invade Calenardhon is thwarted by King Calimehtar of Gondor and they are defeated on Dagorlad. O Wainriders «plano para invadir Calenardhon é contrariada pelo Rei de Gondor Calimehtar e são derrotados em Dagorlad.

1944 1944 The Wainriders join forces with the Men of Khand and Harad and launch an attack on Gondor on two fronts. King Ondoher of Gondor and both his sons are killed. O Wainriders unir forças com os homens de Khand e Harad e lançar um ataque a Gondor em duas frentes. Ondoher Rei de Gondor e seus dois filhos estão mortos. Earnil of Gondor defeats the Haradrim and then surprises the Wainriders at the Battle of the Camp. The Wainriders are defeated and driven into the Dead Marshes. Earnil Haradrim a derrota de Gondor e, em seguida, o Wainriders surpresas na Batalha do Acampamento. O Wainriders são derrotados e empurrados para o Dead Marshes.

2063 2063 Sauron leaves Dol Guldur to escape discovery by Gandalf and hides in Rhun. Sauron folhas Dol Guldur para escapar descoberta por Gandalf e couros em Rhun. The Watchful Peace begins. O olhar Paz começa.

2460 2460 Sauron leaves Rhun and returns to Dol Guldur. Rhun Sauron sai e retorna para Dol Guldur. End of the Watchful Peace. Fim da Paz vigilante.

2510 2510 The Balchoth from Rhun cross the Anduin into Calenardhon. O Balchoth de Rhun atravessar o Anduin em Calenardhon. They are defeated in the Battle of the Field of Celebrant by the Eotheod led by Eorl and the Gondorians led by Cirion. Calenardhon is given to the Eotheod and it becomes Rohan. Eles são derrotados na Batalha do Campo de celebrante pela Eotheod chefiada pelo Eorl e os Gondorians chefiada pelo Cirion. Calenardhon é dada à Eotheod e torna-se Rohan.

2545 2545 Easterlings invade the Wold of Rohan. Eorl is killed. Easterlings invadem o WOLD de Rohan. Eorl é morto. His son Brego drives out the Easterlings. Seu filho Brego impulsiona as Easterlings.

2758 2758 Easterlings invade Rohan from the east while Dunlendings invade Rohan from the west. Easterlings invadir Rohan do leste, enquanto Dunlendings invadir Rohan a partir do oeste. The Long Winter begins. O Longo Inverno começa.

2759 2759 The Long Winter ends. O Longo Inverno termina. In the spring thaw, there is great flooding around the Mouths of the Entwash. Na Primavera descongele, existe uma grande inundação em torno da boca dos Entwash. Many Easterlings perish and the rest retreat. Muitos Easterlings perecível eo resto retiro. Frealaf drives out the Dunlendings. Frealaf impulsiona as Dunlendings.

2957 - 2980 2957 - 2980 Aragorn travels throughout Middle-earth including Rhun where he learns about the Easterlings and Sauron's plans. Aragorn percorre toda a Médio-terra incluindo Rhun onde ele aprende sobre a Easterlings e os planos de Sauron.

3018 3018

June 20: Sauron launches an attack on Osgiliath with an army that includes Easterlings. 20 junho: Sauron lança um ataque a Osgiliath com um exército que inclui Easterlings. The War of the Ring begins. A Guerra do Anel começa.

3019 3019

March 5: Frodo Baggins sees an army of Easterlings enter Mordor. 5 março: Frodo Baggins vê um exército de Mordor Easterlings entra. March 10: An army of Easterlings and Orcs capture Cair Andros and enter Anorien. 10 março: Um exército de Orcs Easterlings e captura CAIR Andros e entra Anorien. They block the Great West Road to try to prevent the Rohirrim from coming to Minas Tirith. Eles bloqueiam a Great West Road para tentar impedir o Rohirrim de vir para Minas Tirith. March 15: Easterlings fight in the Battle of the Pelennor Fields and are among the last of Sauron's forces to be defeated. 15 março: Easterlings luta na Batalha de Pelennor Fields e estão entre as últimas forças de Sauron's para ser derrotado. In the north, Easterlings attack Dale and the Lonely Mountain. No Norte, Easterlings ataque Dale e os solitários Mountain. March 17: The Men of Dale and the Dwarves of the Lonely Mountain are besieged by Easterlings. 17 março: os homens de Dale e os anões da Montanha Lonely estão cercados por Easterlings. March 21: Easterlings and Orcs try to ambush the Host of the West in Ithilien but are defeated. 21 março: Easterlings e Orcs tentar emboscada a anfitriã do Ocidente em Ithilien, mas são derrotados. March 25: Easterlings fight in the Battle of the Morannon. 25 março: Easterlings luta na Batalha de Morannon. The One Ring is destroyed and Sauron is vanquished. O Um Anel é destruído e Sauron é derrotados. Some Easterlings flee, others surrender, and others continue fighting until they are defeated. Alguns Easterlings fugir, outros entrega, e outros continuarão lutando até que sejam derrotados. March 27: The siege of the Lonely Mountain is broken and the Easterlings are driven away. 27 março: O cerco da Lonely Mountain está quebrada, e são movidas a Easterlings distância.

May 1: Aragorn becomes King of the Reunited Kingdom of Gondor and Arnor. 1. Mai: Aragorn se torna rei do Reino Reunida de Gondor e Arnor. Afterwards he pardons the Easterlings who surrendered and receives ambassadors from Rhun. Posteriormente ele perdoa a quem entregou Easterlings e recebe embaixadores de Rhun.


Fourth Age: Quarta Idade:

Some Easterlings remain enemies of the Men of western Middle-earth, and Aragorn and King Eomer of Rohan ride to Rhun to subdue them. Alguns permanecem Easterlings inimigos do homem ocidental do Médio-terra, e Aragorn eo Rei de Rohan Eomer carona para Rhun para dominá-los.



Names & Etymology: Nomes & Etymology: Rhûn: Rhûn: The name Rhûn means "east" in Sindarin. ( App. E of LotR, p. 401) O nome Rhûn significa "leste" em Sindarin. (App. E do Lotr, p. 401)

The Eastlands, the East: O Eastlands, a Leste: Rhun was also referred to as the Eastlands or simply the East in the Common Speech. Rhun foi também referido como o Eastlands ou simplesmente o Oriente na fala comum.

Easterlings: Easterlings: Easterlings was a collective term for all the Men of Rhun. Easterlings era um termo colectivo para todos os Homens de Rhun. Different groups of Easterlings included the Wainriders and the Balchoth. Diferentes grupos de Easterlings incluído o Wainriders e os Balchoth.

Wainriders: Wainriders: The Wainriders were so called because they travelled in wains - which is another word for wagons - and their chieftains rode in chariots. ( App. A of LotR, p. 329) O Wainriders foram chamados porque eles viajaram em wains - que é outra palavra para vagões - e seus chefes andava em carros. (App. Um dos Lotr, p. 329)

Balchoth: Balchoth: The name Balchoth means "horrible horde" from the Westron word balc meaning "horrible" and the Sindarin word hoth meaning "horde." ( UT, p. 313 note 24) O nome Balchoth significa "horrível horda" a partir do Westron palavra balc significado "horrível" e Sindarin a palavra hoth significado "horda". (UT, p. 313 nota 24)



Sources: Fontes:

The Fellowship of the Ring: "The Council of Elrond," p. O companheirismo do Anel: "O Conselho de Elrond," p. 258-59, 261; "The Breaking of the Fellowship," p. 258-59, 261; "O Quebra da Bolsa", p. 416-17 416-17

The Two Towers: "The Black Gate Is Closed," p. As Duas Torres: "The Black Gate Is Closed", p. 247-48; "Of Herbs and Stewed Rabbit," p. 247-48; "de ervas e estufado Rabbit", p. 267-68; "The Window on the West," p. 267-68; "A Janela sobre o Ocidente", p. 274, 279, 286-87 274, 279, 286-87

The Return of the King: "Minas Tirith," p. O Retorno do Rei: "Minas Tirith", p. 27, 38; "The Siege of Gondor," p. 27, 38, "O Cerco de Gondor," p. 95; "The Battle of the Pelennor Fields," p. 95; "A Batalha de Pelennor Fields", p. 121, 124; "The Black Gate Opens," p. 121, 124, "The Black Gate Abre", p. 159, 161-62, 167, 235; "The Field of Cormallen," p. 159, 161-62, 167, 235; "O Campo de Cormallen", p. 227; "The Steward and the King," p. 227; "O Steward e o Rei", p. 246-47 246-47

Appendix A of The Lord of the Rings: "Gondor and the Heirs of Anarion," passim; "The Tale of Aragorn and Arwen," p. Apêndice A do O Senhor dos Anéis: "Gondor e os herdeiros de Anarion," passim; "A Tale of Aragorn e Arwen", p. 341; "The House of Eorl," p. 341; "A Casa de Eorl", p. 345, 347-49, 352 345, 347-49, 352

Appendix E of The Lord of the Rings: "Writing and Spelling," p. Apêndice E de O Senhor dos Anéis: "Escrita e Ortografia", p. 401 401

The Silmarillion: "Of the Coming of the Elves," p. O Silmarillion: "Dos Vindo do duendes", p. 48-49; "Of Men," p. 48-49; "Dos Homens", p. 103; "Of the Coming of Men into the West," p. 103; "da entrada de homens no mundo ocidental", p. 141-42; "Of the Ruin of Beleriand," p. 141-42; "Dos Ruína de Beleriand", p. 157; "Of the Fifth Battle," p. 157; "da Quinta Batalha", p. 193, 195; "Of Turin Turambar," p. 193, 195; "de Turim Turambar", p. 215; "Of the Ruin of Doriath," p. 215; "Dos Ruína de Doriath", p. 227; "Of Tuor and the Fall of Gondolin," p. 227; "De Tuor e da queda de Gondolin", p. 238; "Of the Rings of Power and the Third Age," p. 238; "Dos Anéis de Poder e da Terceira Idade", p. 286, 289-90, 293-94 286, 289-90, 293-94

Unfinished Tales: "Of Tuor and His Coming to Gondolin," p. Unfinished Tales: "De Tuor e sua vinda para Gondolin", p. 17-19; "Narn I Hin Hurin," p. 17-19; "Narn I Hin Hurin", p. 68-70, 104-109; "Cirion and Eorl," passim; "The Istari," p. 390, 397-99 68-70, 104-109; "Cirion e Eorl," passim; "Os Istari", p. 390, 397-99

The History of Middle-earth, vol. The History of Middle-earth, vol. IV, The Shaping of Middle-earth: "The Ambarkanta," Map IV p. IV, The Shaping of Middle-earth: "O Ambarkanta," Mapa IV p. 249 and Map V p. Mapa p. 249 e V 251 (maps showing Middle-earth in ancient times), p. 251 (mapas Middle-earth em tempos antigos), p. 256 256

The History of Middle-earth, vol. The History of Middle-earth, vol. XII, The Peoples of Middle-earth: "The Heirs of Elendil," p. XII, os povos do Médio-terra: "Os herdeiros de Elendil", p. 197-201, 205; "The Tale of Years of the Third Age," p. 240; "The Making of Appendix A," p. 197-201, 205; "A Tale of Anos da Terceira Idade", p. 240; "The Making of Apêndice A", p. 258-59; "Of Dwarves and Men," p. 258-59; "Dos Anões e Homens", p. 295-96, 301, 323 note 28 295-96, 301, 323 nota 28

The Letters of JRR Tolkien: Letter #211 As Cartas de JRR Tolkien: Carta # 211



All entries are Copyright © 2003-2009, The Thain's Book - www.tuckborough.net - e-mail: thain at tuckborough.net Todas as entradas são Copyright © 2003-2009, The Thain's Book - www.tuckborough.net - e-mail: Thain em tuckborough.net



Advertisement